Dlaczego zdecydowałem się na…filologię włoską?

Kiedy chodziłem do liceum, chciałem zdawać egzamin maturalny z języka obcego, w tamtym czasie był to język niemiecki. Summa summarum, nie zdawałem go, ba! w ogóle nie zdawałem języka obcego na maturze, bo nie musiałem. Nie był on dla mnie obowiązkowy. Moja nauczycielka odwiodła mnie od pomysłu tego egzaminu, bo miałem zbyt mało godzin „niemca”, żeby pozwolić sobie na taki egzamin. Chodziłem do liceum zawodowego, gdzie nacisk był na przedmioty zawodowe, a nie jakiś tam język obcy. A na co to, komu było potrzebne?! more “Dlaczego zdecydowałem się na…filologię włoską?”

“Gdybyś czytał mój blog, wiedziałbyś więcej?” Zdania warunkowe w języku włoskim.

Jeśli będziecie grzeczni, to przeczytacie poniższy wpis (jak będziecie niegrzeczni, to w sumie też go przeczytacie). Jeśli będzie ładna pogoda, wyjedziecie na wakacje. Gdybyś chciał się napić kawy, to byś ją zrobił. Gdybyście się więcej uczyli włoskiego, to dzisiaj mówilibyście lepiej. Gdybyście…jeśli…znacie te konstrukcje w języku polskim doskonale. Są to zdania warunkowe, które słownik PWN definiuje, jako more ““Gdybyś czytał mój blog, wiedziałbyś więcej?” Zdania warunkowe w języku włoskim.”

#matura2018 (8) jaki? który? czyj? rzecz o przymiotniku (rodzaj i liczba)

Zapraszam na kolejny wpis dotyczący zagadnień związanych z maturą 2018 z języka włoskiego. Wpis powstał głównie z myślą dla członków fejsbókowej grupy –> MATURA – język włoski, do której serdecznie zapraszam.

Poniższy wpis dotyczący rodzaju i liczby przymiotników w języku włoskim, znajdziecie na końcu notki pod postacią pliku pdf. Zawsze będzie on w plikach, tak aby można było sobie go ściągnąć i wydrukować. Pomyślałem, że tak będzie wygodniej dla wszystkich, którzy chcą sobie kompletować tego typu wpisy 🙂
more “#matura2018 (8) jaki? który? czyj? rzecz o przymiotniku (rodzaj i liczba)”

Język włoski i polski – podobieństwa wszelakie (wymowa)

Miesiąc Języków to doroczne wydarzenie organizowane przez grupę blogerów z Blogów Kulturowych i Językowych dla uczczenia Europejskiego Dnia Języków (26/09).

Przez cały miesiąc będziecie mogli codziennie przeczytać nowe wpisy poświęcone wybranemu językowi i/lub krajowi. Motywem przewodnim tegorocznej edycji są podobieństwa i/lub różnice między językiem polskim a wybranym językiem i/lub pomiędzy Polską a krajem X. Mamy nadzieję, że zainspiruje Was to do odkrywania i poznawania nowych języków. more “Język włoski i polski – podobieństwa wszelakie (wymowa)”