Jak po włosku jest?…czyli nazwy państw w języku Dantego (cz. I – Europa).

Rozmawiałem ostatnio na konwersacjach z moim interlokutorem o Konkursie Piosenki Eurowizji (spokojnie, nie o ESC będzie notka), którego finał mogliśmy niedawno oglądać. Opowiadałem z rozrzewnieniem, dlaczego lubię i oglądam Eurowizję, co mnie w niej zaskakuje, a co denerwuje. I nagle cisza. Zaciąłem się. Nie mogłem pójść dalej. Mh…zapomniałem języka w gębie. Ten przestój nie był jednak spowodowany tym, że nie wiem, co dalej opowiadać o Eurowizji, nie był także spowodowany niewiedzą gramatyczną i kłopotem, jakiego użyć czasu, trybu czy przyimka. Powód było o tyle błahy, jednocześnie straszny. Z jednej strony zapomniałem, a z drugiej nie wiedziałem(?), jak po włosku brzmi nazwa kraju… Bośnia i Hercegowina. Wtedy właśnie zapaliła mi się lampka nad głową, że w zasadzie nigdy nie uczyłem się nazw krajów, bo „przecież wiem, jak się nazywają i są łatwe”. To znaczy, uczyłem się na początku przygody z językiem włoskim. Jest przecież w książkach tabela z nazwami państw i narodowościami. Niestety, jak dla mnie minusem takiej nauki jest to, że zwraca się uwagę na to, jak odmienia się nazwa danej narodowości, czy jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego, a nie zwraca się uwagi na to, co naprawdę jest istotne, czyli nazwę samą w sobie danej narodowości. Dodatkowo w takich tabelach znajdziemy podstawowe kraje, z pewnością nie było w moich tabelach państw bałkańskich. No i wyszło szydło z worka.

źródło

Kiedy jest konieczność znalezienia nazwy w głowie, okazuje się, że w tej szufladce w moich zwojach mózgowych panuje totalna pustka i tylko pająki się w niej gnieżdżą. Jako że cierpię na arachnofobię, stan rzeczy w szufladkach należy zmienić. Zrobię to tu i teraz. Co może okazać się dla Was zbawienne, bo niby pamiętamy te nazwy, ale czasem naprawdę jest totalne NIC w głowie. Tym, którzy znają nazwy państw po włosku, przyda się powtórka, wszak nauka języka to przecież ciągła powtórka. O ile z nazwami państw europejskich nie ma większego kłopotu, o tyle już z nazwami państw kontynentu azjatyckiego czy afrykańskiego mogą być problemy.

Ponieważ mieszkamy na Starym Kontynencie, dzisiaj zajmiemy się państwami europejskimi. Będzie to lista, w której znajdziecie: polską i włoską nazwę państwa, oficjalną nazwę po włosku, nazwę stolicy po włosku, nazwę języka urzędowego po włosku i nazwę mieszkańców danego kraju. Jak wiemy, jedno państwo może zamieszkiwać kilka narodowości, dlatego też skupię się na głównych narodowościach. W kolejnych wpisach będę uzupełniać nazwy krajów pozostałych kontynentów.

Pod poniższą tabelą znajdziecie plik w wersji PDF, w której znajduje się lista poszerzona o nazwę języka urzędowego i nazwę narodowości. Wersja do pobrania i wydrukowania.

L.p. polska nazwa państwa włoska nazwa państwa kompletna włoska nazwa państwa stolica po włosku
nome nome completo capitale
1 Albania Albania Repubblica d’Albania Tirana
2 Andora Andorra Principato di Andorra Andorra la Vella
3 Austria Austria Repubblica d’Austria Vienna
4 Belgia Belgio Regno del Belgio Bruxelles
5 Białoruś Bielorussia Repubblica di Bielorussia Minsk
6 Bośnia i Hercegowina Bosnia ed Erzegovina x Sarajevo
7 Bułgaria Bulgaria Repubblica di Bulgaria Sofia
8 Cypr Cipro Repubblica di Cipro Nicosia
9 Państwo Watykańskie Città del Vaticano Stato della Città del Vaticano Città del Vaticano
10 Chorwacja Croazia Repubblica di Croazia Zagabria
11 Dania Danimarca Regno di Danimarca Copenaghen
12 Estonia Estonia Repubblica d’Estonia Tallinn
13 Finlandia Finlandia Repubblica di Finlandia Helsinki
14 Francja Francia Repubblica Francese Parigi
15 Niemcy Germania Repubblica Federata di Germania Berlino
16 Grecja Grecia Repubblica Ellenica Atene
17 Irlandia Irlanda Repubblica d’Irlanda Dublino
18 Islandia Islanda Repubblica d’Islanda Reykjavik
19 Włochy Italia Repubblica Italiana Roma
20 Łotwa Lettonia Repubblica di Lettonia Riga
21 Liechtenstein Liechtenstein Principato del Liechtenstein Vaduz
22 Litwa Lituania Repubblica di Lituania Vilnus
23 Luksemburg Lussemburgo Granducato di Lussemburgo Lussemburgo
24 Macedonia Macedonia Repubblica di Macedonia Skopje
25 Malta Malta Repubblica di Malta La Valletta
26 Mołdawia Moldavia Repubblica di Moldavia Chișinău
27 Monako Monaco Principato di Monaco Monaco
28 Czarnogóra Montenegro x Podgorica
29 Norwegia Norvegia Regno di Norvegia Oslo
30 Holandia Paesi Bassi x Amsterdam
31 Polska Polonia Repubblica di Polonia Varsavia
32 Portugalia Portogallo Repubblica Portoghese Lisbona
33 Wielka Brytania Regno Unito Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord Londra
34 Czechy Repubblica Ceca/Cechia x Praga
35 Rumunia Romania x Bucarest
36 Rosja Russia Federazione Russa Mosca
37 San Marino San Marino Serenissima Repubblica di San Marino San Marino
38 Serbia Serbia Repubblica di Serbia Belgrado
39 Słowacja Slovacchia Repubblica Slovacca Bratislava
40 Słowenia Slovenia Repubblica di Slovenia Lubiana
41 Hiszpania Spagna Regno di Spagna Madrid
42 Szwecja Svezia Regno di Svezia Stoccolma
43 Szwajcaria Svizzera Confederazione Svizzera Berna
44 Ukraina Ucraina x Kiev
45 Węgry Ungheria x Budapest

 lista państw europejskich po włosku – wersja PDF


3 thoughts on “Jak po włosku jest?…czyli nazwy państw w języku Dantego (cz. I – Europa).

  1. […] Jak po włosku jest?…czyli nazwy państw w języku Dantego (cz. I – Europa). „Gdybyś czytał... https://italianelcuoreblog.wordpress.com/2018/03/06/spis-tresci-bloga-italia-nel-cuore

Leave a Reply

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *