Uczący się języka obcego, najczęściej, jeśli nie zawsze, skupiają się na słownictwie typu pogoda, przywitanie, czas wolny i wszystko to, co podają książki do nauki języka. Jest to oczywiście zrozumiałe. Jednak mało kto sięga po słownictwo specjalistyczne jakiejś danej dziedziny, co także jest zrozumiałe. Najczęściej jest ono potrzebne tłumaczom bądź osobom, które zajmują się daną profesją. Ale dlaczego by nie potraktować słownictwa nie tyle utylitarnie, ile na zasadzie ciekawostki. Tak naprawdę nigdy nie wiemy, kiedy może się nam ono przydać, a najczęściej przydaje się w najmniej dla nas spodziewanym momencie.
https://www.tes.com/lessons/BHbKeyaAV-RtYg/la-preistoria
Jak wiecie (a jak nie wiecie, to się właśnie dowiadujecie – zapraszam na wpis O MNIE), że jestem absolwentem historii, o czym pisałem już kilka razy. Zatem historia i wszystko, co z nią związane jest bliskie mojemu sercu. Tylko jak się ma to do nauki języka włoskiego? Już tłumaczę. Ogólnie rzecz biorąc, kiedy uczymy się języka obcego to najlepiej rozwijać go na materiałach, które ogólnie nas interesują. Dlatego dobrze byłoby, gdyby (‘dobrze byłoby, gdyby’ – a po włosku jedno słowo ‘magari’) np. zainteresowani medycyną, żeby czytali pewne publikacje medyczne po włosku. Będę dalej trzymać się dalej języka włoskiego, choć to porada bardzo uniwersalna. Pasjonaci historii niech czytają książki historyczne i o historii po włosku, i tak dalej. To bardzo ułatwia naukę języka, bo łączymy przyjemne z pożytecznym. Wierzcie mi, że to działa.
Do rzeczy…
Zainteresowani Włochami czy językiem włoskim, prędzej czy później otrą się o historię antycznego Rzymu. Nie ma mowy, by to pominąć. Jednak zanim antyczny Rzym powstał, to musiała powstać ludzkość. I właśnie dziś proponuję Wam wycieczkę po słownictwie związanym z prehistorią. Potraktujcie to, proszę, jako ciekawostkę. Jeśli zapamiętacie to super. Może kiedyś będziecie oglądać jakiś film z przyjaciółmi i padną takie słowa, frazy czy jakaś scena. Zabłyśniecie wtedy, że wiecie, o co chodzi.
W prehistorii rozróżniamy trzy fazy (le tre fasi della preistoria):
- paleolit (il paleolitico)
- mezolit (il mesolitico)
- neolit (il neolitico)
W powyższych fazach mamy do czynienia z różnymi typami człowieka, który zaczął powoli ewoluować. I tak:
- paleolit:
– ominide – hominidy
– australopiteco – australopitek
– homo habilis (uomo abile – człowiek zręczny)
– homo erectus (uomo eretto – człowiek wyprostowany)
– homo sapiens (uomo sapiente – człowiek rozumny)
– homo sapiens sapiens (uomo sapiente – człowiek rozumny współczesny / uomo di neanderthal – neandertalczyk) - mezolit:
– homo sapiens sapiens (uomo sapiente – człowiek rozumny współczesny) - neolit:
– homo sapiens sapiens (uomo sapiente – człowiek rozumny współczesny)
Poszczególne typy człowieka charakteryzowały się na drodze ewolucji zupełnie czymś innym. Oto różnice:
ominie/australopiteco
- praprzodek człowieka (primo antenato dell’uomo)
- wysoki na ok. 1 metr (alto un metro circa)
- chodził w pozycji wyprostowanej (camminava in posizione eretta)
- miał ograniczoną pojemność mózgu (aveva un cervello limitato)
uomo abile
- miał więcej niż 1 metr wzrostu (alto più di un metro)
- chodził tylko na dwóch nogach (camminava solo su due gambe)
- potrafił używać różnych narzędzi (sapeva usare diversi strumenti)
uomo eretto
- jego wysokość znacznie wzrosła (aumenta l’altezza)
- chodził z wyprostowanymi plecami (camminava con la schiena dritta)
- odkrył ogień (scopre il fuoco)
uomo sapiente
- człowiek neandertalski – podgatunek człowieka rozumnego (uomo di neanderthal)
- potrafił mówić (sapeva parlare)
- używał przedmiotów, dzięki którym mógł się schronić i bronić (usava gli oggetti attorno per coprirsi e difendersi)
uomo sapiente sapiente
- był wysoki, co najmniej na półtora metra (era alto almeno un metro e mezzo)
- był obecny na wszystkich kontynentach (era presente in tutti i continenti)
- polował i budował solidne chaty/”domy” (cacciava e costruiva solide capanne)
- mieszkał z innymi z obozowiskach (viveva insieme agli altri in accampamenti)
- miał mózg i wygląd fizyczny podobny/zbliżony do naszego (aveva un cervello e un aspetto fisico simile al nostro)
Może Wam się wydać, że słówka/frazy są niepotrzebne, ale zauważcie, że znacie w większości te słowa, np. altezza, sapeva (imperfetto) , usare. Potraktujcie jednak powyższy wpis, jako lingwistyczną ciekawostkę w połączeniu z historią.
Dajcie znać czy taka forma ciekawostek przypadła Wam do gustu. W zanadrzu mam jeszcze caaaaałą historię ludzkości w połączeniu z językiem włoskim.
4 thoughts on “Historia ludzkości po włosku #1”