Czasami jest tak, że coś nas po prostu denerwuje. Albo ktoś. No tak czasami mamy, prawda? Wtedy możemy do takiej osoby powiedzieć np. „Nie mów do mnie teraz!” (Non mi dire adesso!). Możemy też użyć słów, które uchodzą powszechnie za obraźliwe. No, ale, po co obrażać? Z pomocą mogą nam przyjść też słowa-zgrubienia (i suffissi peggiorativi). Dzięki tym słowom możemy wyrazić negatywny stosunek do opisywanej rzeczywistości. Są to wyrazy tworzone od innych wyrazów za pomocą tzw. przyrostków (sufiksów), które mają wydźwięk pogardliwy i – no dobrze – trochę obraźliwy.
Typowymi sufiksami, które tworzą te tzw. zgrubienia to –accio i –astro, ale nie tylko o czym dalej.
– accio
giornata (dzień) – giornataccia (okropny dzień)
donna (kobieta) – donnaccia (baba, babsko)
tempo (pogoda) – tempaccio (brzydka, kijowa pogoda)
parole (słowo) – parolaccia (przekleństwo)
-astro
giovane (młody) – giovinastro (niewychowany młokos)
ricco (bogaty) – riccastro (bogacz, bogol, nowobogacki)
poeta (poeta) – poetastro (poeta z bożej łaski)
Inne sufiksy, które nacechowują słowa negatywnie to –aglia, -icchio, -iciattolo, -onzolo, -uccio, -ucolo, np.:
gente (ludzie) – gentaglia (hałastra, pospólstwo)
uomo (człowiek, mężczyzna) – omiciattolo (człowieczek, typek)
governo (rząd) – governicchio (rząd neg.)
medico (lekarz) – mediconzolo (lekarzyna, konował)
poeta (poeta) – poetucolo (poecina)
avvocato (adwokat) – avvocatuccio (adwokacina)
Powyższe wiadomości powstały na bazie Włoski na poziomie. Kurs dla średnio zaawansowanych i zaawansowanych, wyd. LINGO.
0 thoughts on “Jak tworzymy słowa-zgrubienia, czyli słów kilka o sufiksach…”